天山云海综合社区

 找回密码
 注册
淘宝充值
搜索
查看: 591|回复: 0

谷歌欲研发手机实时传译系统 解决全球沟通方式

[复制链接]
sunshine 发表于 2010-2-8 22:22:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
2月8日,据台湾媒体报道,Google 计划将他们的翻译软件及手机的声音识别软件合二为一,数年内令手机具备实时传译功能。
据英国《星期日泰晤士报》 7 日报道,通过发展现有的声音辨认及自动翻译的技术, Google 希望能在数年内开发出一套基本系统。系统如果成功运作,最终可以改变全球 6000 多种语言人士的沟通方式。
该公司早已创造出一套翻译文本的自动系统。这套系统目前通过扫描数百万种多语网站及文件来不断改进。到目前为止,这套系统支持的语言有 52 种,并刚在上周加入支持海地官方语言之一克里奥尔语。

Google 尚有一套声音辨认系统,容许用户向手机说出而非输入指令,来进行网络搜索。

Google 如今把这两种技术结合起来,发展一套手机所使用的实时传译软件。这种软件就像一位专业翻译员那样,会分析言语“区域”、听到机主发出指令,直至理解字词和 词组的完整意思,然后才试着翻译。

Google 翻译研究小组组长奥赫说:“我们认为,语言对译应该可行,而且在数年内运作良好。当然,要它运作畅顺,你需要把准确度高的机器翻译和准确度高的声音辨认结 合起来,这是我们正在努力的事。”

奥赫表示,研究最大困难是即使说同一种语言,每人的声线、口音及高低音也不同,但他表示,通常手机也只有一人使用,相信只要软件习惯机主的声音 准确度便会提升。

香港《大公报》指出,这种翻译软件有可能越用得多就越准确。有些翻译系统会使用以语言文法为基础的原始规则, Google 则利用它庞大的网站及译文数据库,改善其系统的准确度。

不过,有语言学教授指出,现时没有任何一套软件可以很准确辨识语言的不同口音,认为 Google 计划难以在数年内成事。英国班戈大学语言学名誉教授克里斯特尔说:“辨认说话方式的问题在于口音的变化倾向。现时并没有一套有效系统可以解决这个问题。但 未来似乎很有趣。如果你有实时翻译工具,学外语就似乎没有必要了。”

在由小说改编而成的电影《星际快闪党》 (Guide to the Galaxy) ,有一条黄色小鱼能把任何牠听到的语言译出。但因为这么一来,每个人都会听得懂别人在说什么,反而挑起了争斗。

小黑屋|手机版|Archiver|天山云海

GMT+8, 2024-12-23 04:58 , Processed in 0.010312 second(s), 7 queries , APCu On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表